拼音 赏析 注释 译文

忆秦娥·秋萧索

黄机 黄机〔宋代〕

秋萧索。梧桐落尽西风恶。西风恶。数声新雁,数声残角。
离愁不管人飘泊。年年孤负黄花约。黄花约。几重庭院,几重帘幕。

译文及注释

译文
秋天的景象萧索,西风凄厉,使梧桐落尽叶子,又送来了几声新燕的鸣叫声,几声稀疏的号角声。秋景秋声都那么悲凉,促动游子思归的心。四处漂泊,又加上离愁时时压着心头。当初分别时曾相约在秋天菊花盛开时重逢,然而年年辜负了这约会的日期,无法相见。遥想在那深深的庭院里、重重的帘幕内,对方一定不知怎样地在忍受着这相思的煎熬和独处的寂寞。

注释
⑴孤负:辜负。
⑵黄花:菊花。

鉴赏

  这首词写游子的伤秋怀人之情。首句写出了独处孤旅,双在秋风叶落之时萦绕于游子心中的渴求温暖的呼唤,为古今诗词的一个历久常新的主题的定下了萧杀的基调。接着便展开具体描绘。“一叶落,天下尽知秋”,秋天,本来就容易引起离人的愁绪,更何况此时此刻已不是黄叶方飘的初秋,而是“梧桐落尽”的深秋呢?词人于“西风”下着一“恶”字,感情色彩十分强烈。然而“西风”之“恶”还不止于落尽梧桐而已,作者巧借此调叠句之格,在强调“西风恶”三字后,又引出“数声新雁,数声残角”,幽咽凄厉,声声扣击着游子的心扉。这样,整个上片写出了一派浓重的秋意,为下文写游子的愁绪渲染了氛围。梧桐叶落、西风、雁声等意象的描写,为下阙游子的孤寂之情的抒发,奠定了基调。“离愁不管人飘泊”。离愁,本是游子心中所生,这里却将它拟人化,“离愁”完全不顾及游子四处飘泊的痛苦处境,久久不去,折磨着人的心灵。“不管”二字,包含着多少无可奈何之情!“年年孤负黄花约”,游子的离愁如此难以排遣,原来更有着期约难践的歉疚。想当初,临别这际,自己与恋人相约在菊花开放的的秋天重逢。可是,花开几度,人别数载,事与愿违,年年负约,每念及此,怎不令人肝肠寸断!紧接着,作者又用叠句将笔触伸向天边,从恋人的角度写情。有味的是,作者只是描写了她的居处:“几重庭院,几重帘幕”。然后,戛然而止,这就给读者留下了驰骋想象的余地。那深深庭院里、重重帘幕中的人儿是怎样忍受着相思的煎熬和独处的孤寂,年复一年地翘首盼望游子归来,已是不言而喻了。总之,此篇以直笔写游子离愁,以墨写闺人之幽怨,两地相思,一种情愫,在萧杀秋景的环境中,更显得深挚动人。 ▲
黄机

黄机

黄机,字几仲(一作几叔),号竹斋。南宋婺州东阳(今属浙江)人。曾仕州郡,尝仕州郡,游踪多在吴楚间。工词。与岳珂唱酬尤多。也是著名诗人。著有《竹斋诗余》、《霜天晓角·仪真江上夜泊》等。 

猜您喜欢

简张子温运使

喻良能喻良能 〔宋代〕

宗丞矻矻不离口,右司时时说解颐。
岂独当今三昧手,故应胜古四诗诗。
拼音 赏析 注释 译文

麦秀歌

箕子箕子 〔先秦〕

麦秀渐渐兮,禾黍油油。
彼狡童兮,不与我好兮。

雪中李世贤招观东坡清虚堂诗真迹

吴宽吴宽 〔明代〕

茫茫巨海流银沙,光分民舍并官衙。
诗人说诗等说法,四坐缤纷天雨花。
寥寥小巷绝人迹,谁肯柱杖过吾家。
曲中合沓失《朱鹭》,谷口联翩多白鸦。
青葱摇落上林苑,一夜乱缀琼瑶葩。
故人相送定石炭,恶客好饮惟江茶。
清晨忽报有苏墨,折简邀看门频挝。
形疑虾蟆似曾压,技痒虮虱谁为爬。
料知刻本来广右,醉笔漫灭犹堪嗟。
坐当大雪发长笑,新酒正热浮红霞。

金刚随机无尽颂 其四 非说所说分第二十一

释印肃释印肃 〔宋代〕

即自谤如来,何因得辩才。和风三二月,花发为谁开。

顺庵

方信孺方信孺 〔宋代〕

词人自结一间茅,天上宸奎舞瘦蛟。
见说鬼神犹卫护,瑞光前夜起山坳。

送鉴禅人自天童之江心

释绍昙释绍昙 〔宋代〕

东谷生涯彻骨贫,烦君说与了师兄。
一从凤宿龙巢后,宝殿无人步月明。

琴鹤二诗送贾治安同知 其二

王冕王冕 〔元代〕

宰宰华表鹤,古质清且闲。
旷哉万里怀,皓月同蹁跹。
饥琢芝田春,渴饮瑶池泉。
一鸣九皋远,梦浇琼华寒。
下视寰中人,谁识横江仙?岂无王子乔?相期青云端。

万松岭

郭印郭印 〔宋代〕

高岗立万松,晨夕鸣天风。
法法如是说,应不负山翁。

和石庵洪府理金沙酴醾牡丹二首 其二

何梦桂何梦桂 〔宋代〕

洛花欲放趁春忙,一架花添两样芳。倚槛白红多侍女,临轩黄紫是真王。

只愁吴苑馆娃老,无奈唐宫春恨长。说与天公须爱惜,莫教风雨委泥香。

堪笑

方岳方岳 〔宋代〕

堪笑山阳汉鼎移,智如文若岂难知。
定嫌佐命居人后,略一昌言死亦痴。
© 2023 爸妈孩 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错